Жыцьцяпіс
Нарадзіўся ў Віцебску ў 1978 годзе.
Навучаўся ў Менску, Страсбургу, Рэймсе, Варшаве.
Палітоляг-мэнэджар (бакаляўрыят, ЭГУ, Менск)
гісторык (Беларускі Калегіюм, Менск): найноўшая гісторыя Беларусі
палітоляг-эўрапеіст (магістратура, Страсбурскі Інстытут палітычных навук): палітычныя ідэалёгіі, гісторыя лявіцы, палітычная культура, палітычная гісторыя, палітыка, мова і гендар, гендарная палітыка, франкамоўная беларусіка
спэцыяліст у гендарных, гей-і лесьбі-штудыях (“дарадца і мэдыятар у пытаньнях полу і сэксуальнасьці”, магістратура, Рэймскі ўнівэрсытэт): гей- і лесьбі-штудыі, палітычны фэмінізм, палітыка, мова і гендар, гендарная тэорыя
этноляг (асьпірантура, Менск, Інстытут этнаграфіі, фальклёру і мастацтвазнаўства +): гендарная этналёгія, стараверства Беларусі, фэномэн мяшаньня культураў, культуры памежжа
сацыялінгвіст (PhD, Варшаўскі ўнівэрсытэт): гендарная сацыялінгвістыка, дыяспарная мова, слоўніцтва (складаньне беларуска-францускага слоўніка), моўная палітыка
перакладнік з францускай (ЭГУ, Менск), украінскай, расейскай на беларускую мову: пераклад твораў Хвёдара Салагуба, Агантангела Крымскага, Жоржа Экгаўта, Сымоны дэ Бавуар, Жан-Поля Сартра, Маргарыт Юрсэнар, Ані Эрно, Франка Варжака ды іншых
празаік, эсэіст, публіцыст: аўтар артыкулаў, эсэ, прозы (Песьні тралейбусных рагуляў, Гід па фэмінізацыі беларускай мовы)
З 2014 па сяньня жыву і працую ў Вільні ў ЭГУ. Выкладнік палітычнай навукі. Сукіраўнік Цэнтру гендарных дасьледаваньняў пры ЭГУ.
Інтэрвію
Размаўляем пра беларускую лаянку і кляцьбоны, Onliner.by, 17.03.2019
Почему феминитивы — это важно, Нова Республіка, 4.10.2019
Прыйшла пара беларускай гей-літаратуры, Радыё Свабода, 01.06.2016
Прабуджаць мову з патрыярхатнага сну, 21.11.2012
Беларуская бібліятэка ў Лёндане яшчэ дапаможа адкрыць невядомыя пласты беларусазнаўства, 10.07.2015
Biographie
Uladzislaŭ Ivanoŭ (dit Harbacki)
docteur en sociolinguistique
enseignant de science politique
directeur du Centre d’études de genre (l’Université des sciences humaines de Vilnius, Lituanie)
ethnologue (l’ethnologie de genre, le phénomène de mélange (métissage) des cultures, la culture des vieux-croyant du Bélarus)
traducteur français-bélarussien, russe-bélarussien, ukrainien-bélarussien
prosateur, auteur de nouvelles et de récits
essayiste féministe
auteur et rédacteur du premier dictionnaire bélarussien-français (à paraitre)
militant de la cause du bélarussien
militant de la cause féministe et LGBTQ+
Entretiens
Размаўляем пра беларускую лаянку і кляцьбоны, Onliner.by, 17.03.2019
Почему феминитивы — это важно, Нова Республіка, 4.10.2019
Прыйшла пара беларускай гей-літаратуры, Радыё Свабода, 01.06.2016
Прабуджаць мову з патрыярхатнага сну, 21.11.2012
Беларуская бібліятэка ў Лёндане яшчэ дапаможа адкрыць невядомыя пласты беларусазнаўства, 10.07.2015